Порции в Италии, как правило, большие. Поэтому прежде чем заказать первое, второе и компот, оцените свои силы.
Порции в Италии, как правило, большие. Поэтому прежде чем заказать первое, второе и компот, оцените свои силы.
[Астиче]. Омар, он же Лобстер.
Самое большое ракообразное, но и самое дорогое.
Мясо по вкусу - как у обычного рака.
[Баккала]. Типичное блюдо области Венето. Это кусочки трески. Смотри примечание.
[Баккала мантекато]. Кусочки трески запечёные с сыром. Mantecato = запечёный с сыром
[Фриттура ди пеше]. Тоже само, что и Grigliata di pesce, но только кусочки морских гадов (креветки, кольца кальмаров и пр.) зажариваются во фритюре, а не на гриле. Итальянскому переводчику не нравится, так как блюдо получается жирным и тяжёлым для пищеварения.
[Грильята ди пеше]. Вообще Grigliata - это "На гриле". Переводится с итальянского как "Рыбный микс на гриле". Обычно это пара королевских креветок + пара лангустов + кусок какой-нибудь рыбы или целая рыба.
Impanato [импанато] по-русски означает "в кляре". В Италии кляр совсем не распространён, т.к. рыба и так вкусная и свежая.
Произношение:[Спьедино ди гамберони]. Перевод с итальянского: Шашлык из морских раков.
[Стоккафиссо]. От английского Stock Fish. То же самое, что и Baccala, только готовится из просто сушёной трески, не сушёно-солёной. Смотри примечание.
[стуфато ди мерлуццо]
Треска запечёная.
Произношение: [транчо ди пешеспада ( ди тонно)]
Перевод на русский язык: Стейк из рыбы-меч (тунца).
[тартàрэ ди сальмоне/ди тонно].
Тартар из лосося (тунца) - мелко порубленная слабосолёная рыба. Вкусно.
Тип блюда: слабосолёная рыба.
В Италии самое распространённое мясо - говядина. Реже баранина и птица, и совсем редко свинина.
У итальянцев есть 3 степени прожарки:
Говядину в Италии принято жарить с кровью. Чем толще мясо, тем больше крови. Больше всего - в Фьорентине. Но это не страшно, Итальянский переводчик уже 20 лет ест итальянское мясо с кровью и прекрасно себя чувствует.
"Шашлык" по-итальянски будет Spiedino di carne. Но только не ищите в Италии шашлык, похожий на наш грузинский.Произносится: [Брачола ди майале]. Свиная отбивная. Обычно готовится на гриле.
Произношение: [Костолетте даньелло]
Рёбрышки ягнёнка.
То же самое, что и Bistecca, но делается из более мягкой и ценной филейной части коровы. Может сопровождаться Aceto Balsamico (по-русски Бальзамичекий уксус) или Pepe verde (в переводе Соус из зелёного перца).
Fiorentina - это не футбольная команда.... Это огромный стейк по флорентийски из мяса коров породы Chianina. Родина этого блюда - Тоскана, Флоренция.
Одну фьорентину заказывают на 2 человек (от 800 грамм до 1,3 кг). Самое лучшее мясо, в районе Венето его лучше всего готовят в ресторане Palesella под Вероной.

Fiorentina - это не футбольная команда, а огромный стейк
Произношение:
[грильята миста ди карне]
Переводится с итальянского языка как "Мясное ассорти на гриле". Обычно это рёбрышко ягнёнка + колбаска + кусок какого-нибудь мяса, говядины или свиньи.
На русском "Инсалатóне", значит Большой салат.
Это салат подаётся в огромной миске и идёт как самостоятельное блюдо, которым реально можно наесться и даже объестся.
Эти салаты состоят из уже определённых компонент, и тогда к ним добавляется название, зависящее от ингредиентов: Primavera - весенний, Estiva - летний, Tonno - с тунцом, и т.д.
Но в Италии, родине демократии, вы часто сами можете выбрать, из каких компонентов вам сделать Инсалатоне:
[каротэ] - морковь[чиполла] - лук[гамберэтти] - креветки[инсалата] - зелёный салат[маис] - кукуруза[моццарелла] - адыгейский сыр[оливе таджаскэ] - оливки таджаске (очень вкусные)[прошутто] - ветчина[радиккьо] - красный горьковатый салат[рукола] - травка типа "одуванчик"[тонно] - тунец[уово] - яйцоПроизношение:
[пèтто ди пòлло алла грилья]
Куриная грудка на гриле.
Произношение:
[скалоппина ай фунги]
Эскалоп с грибами.
[Тальяьта]
Cтейк из говядины, нарезанный ломтиками (от итальянского слова tagliare - резать).
Самую вкусную тальяту итальянский переводчик ел в Dossobuono в пиццерии "Italia".
Тип блюда: настоящее итальянское мясо.
Произношение: [тартаре ди мандзо]
Тартар из говядины - сырой фарш из итальянской говядины с перцем, солью и лимоном. В Италии соусов к нему не подают. Переводчик такое не ест.
Тип блюда: сырое мясо.
Произносится [триппа]. По-русски переводится как требуха.
Такая мешанина из нарезанного говяжьего желудка в томатном соусе. Традиционная едя для бедных слоёв итальянского общества. Часто встречается в Риме, там вообще еда победнее, чем на севере.
Тип блюда: древнеримкая классика.
Блюдо родом из Пьемонта, где оно считается закуской, а в остальной Италии подаётся как как второе блюдо.
Телятина (по-итальянски Vitello) маринуется, варится и подаётся в холодном виде под специальным соусом (Salsa tonnata) с добавлением тунца.
Я пробовал, особого восторга не осталось.
Тип блюда: классика.
[аспараджи] - спаржа [карчофи] - артишоки [карчофини] - маленькие артишоки [фадджоли] - фасоль [инсалата миста] - салат летний [инсалàта верде] - в переводе с итальянского зелёный салат. То же, что и микс, но без морковки и помидоров. [патàтэ аль форно] - картофель запечёный [пататэ фриттэ] - картофель фри [пататэ лессэ] - вареная картошка [полента] - мамалыга, кукурузная каша в жидком виде но чаще в твёрдом, в виде поджаренных кусков. Типичный гарнир на севере Италии. [ризо бьянко] - рис [спиначчи] - шпинат [вердурэ алла грилья] - смесь из овощей на гриле: кабачок, баклажан, перец, помидор, лук
не хватает ризотто!