Pizza (в переводе с итальянского "Пирог, Торт")
Настоящая итальянская пицца должна выпекаться в печи на дровах: по-итальянски forno a legna [форно а ленья].
В Италии очень много пицц, я перечисляю только основные и те, которые нравятся итальянскому переводчику:
- focaccia, stria - просто тесто, по-русски лепёшка
- baby [бэйби] - "детская", небольшая пицца; обычно невыгодно брать по деньгам
- ai frutti di mare - с морскими гадами
- bufala [буфала] - тоже самое, что и margherita, но только сыр моццарелла из молока буйволиц, а не обычных коров
- calzone [кальцоне] - дословный перевод "носок", закрытая пицца, этакий мегапельмень - чебурек_переросток с сыром и ветчиной внутри
- caprese [капрэзэ] - томатная паста, моццарелла, свежие помидоры, базилик
- capricciosa [каприччоза] - в переводе с итальянского "капризная": томат, моццарелла, грибы, ветчина, артишоки
- cruda [круда] - смотри prosciutto crudo
- diavola [дьявола] - с острой салями, "дьявольская"
- focaccia [фокачча] - лепёшка, просто тесто от пиццы, без всего
- frutti di mare - пицца с морскими гадами
- funghi [фунги] - с грибами
- margherita [маргерита] - тесто, томатная паста, сыр моццарелла; Итальянская Классика; итальянцы и переводчики предпочитают именно эту пиццу
- marinara - просто тесто и томатная паста
- napoletana, napoli - неаполитанская, это значит с кильками (по-итальянски acciughe, они же анчоусы) и с каперсами (по-итальянски capperi)
- prosciutto [прошутто] - с варёной ветчиной
- prosciutto e funghi [прошутто э фунги] - варёная ветчина и грибы
- prosciutto crudo [прошутто крудо] - с сырокопчёной ветчиной
- quattro formaggi [кватро формаджи] - четыре сыра: моццарелла, пармезан, горгондзола (с плесенью) и ещё какой-то. Вкусно и жирно.
- quattro stagioni [кватро стаджони]- в переводе на русский "четыре сезона", поделена на 4 части: с кильками, с грибами, с ветчиной и ещё с чем-то. Итальянский переводчик не рекомендует.
- romana - римская пицца, тоже с кильками
- salmone - пицца с лососем
- salame piccante - с острой колбасой типа салями
- tirolese - по-итальянски "из Тироля": моццарелла, копчёный сыр scamorza, грибы, тирольская сырая чуть подкопчёная ветчина speck
- vegetariana - вегетарианская пицца с овощами
- viennese [вьеннезе] - с кусочками сосисок
- wurstel - с кусочками сосисок
Пицца с собой по-итальянски
По итальянски пицца с собой будет PIZZA DA ASPORTO, дословный перевод: "пицца на вынос".
- Pizza da asporto
- Так пишется по-итальянски пицца на вынос. Вы часто можете увидеть эти слова в итальянской пиццерии.
- [пицца да аспорто]
- Это произношение с транскрипцией.
Устный перевод можно прослушать, нажав здесь: .
Пицца с доставкой на дом в Италии
По итальянски пицца с доставкой будет PIZZA A DOMICILIO. По наблюдениям русского переводчика, эта услуги в Италии мало чем отличается от услуг в Москве. Стоит это недорого, а качество лучше.
- Pizza a domicilio
- Так пишется по-итальянски пицца на вынос. Дословный перевод на русский: "пицца по месту жительства".
- [пицца а домичилио]
- Это произношение с транскрипцией.
Устный перевод можно прослушать, нажав здесь: .
Кусок пиццы
Un trancio di pizza [ун транчо ди пицца] - если речь идёт о квадратном куске, который отрезается от огромной пиццы, выпекаемой на целом противне в супермаркетах, кулинариях и пр..
Uno spicchio di pizza [уно спиккьо ди пицца] - если речь идёт о куске обычной круглой пиццы .
Рецепт пиццы
Перевод классического итальянского рецепта пиццы с поправками на русские реалии можно прочитать >> ТУТ <<.
Pizza переводится с итальянского как "пирог, торт"
07.06.18
, ТатьянаОтзыв: Великолепно! Надеюсь в Италии это все мне очень пригодится! Спасибо