В Италии доехать из точка А в точку В - это только полдела. После того как вы доехали, надо ещё припарковаться. На полосках белого цвета можно парковать машину бесплатно, но в центре крупных городов таких не бывает.
Бесплатная парковка в Италии - на белых полосах!
Во Флоренции белые полосы - только для резидентов!
Парковка на улице: стоимость, правила, разметка
Парковаться можно на синих полосах за деньги (от 0,75 евро в час на Сицилии до 3 евро в час в центре Милана). Обычно парковка платная только днём, а вечером - нет. На фото справа по-итальянски написано: парковка стоит 1,20 в час, с 8 до 19. В остальное время - бесплатно. Как правило, парковка оплачивается в паркомате, талон об оплате кладётся под лобовое стекло на видном месте, а картонные часы справа переводятся на время начала парковки.
На жёлтых полосах могут парковаться только резиденты! (русские переводчики платят штраф от 40 до 80 евро).
В целом правило такое: чем больше город, чем севернее он расположен в Италии и чем ближе к центру вы паркуетесь, тем больше стоимость.
Т.к. итальянцы большие затейники, они сделали ещё и жёлто-синие полосы: тут НЕРЕЗИДЕНТЫ паркуются за деньги с 8.00 до 20.00 в рабочие дни, а ночью и в выходные - запрещено. Русский переводчик видел в Италии даже зелёные полосы - это обозначал места только для своих постояльцев отель в Брешие. Розовые полосы русский переводчик видел в аэропроту Вероны - это были места для беременных женщин.
Ещё в крупных итальянских городах бывают крытые парковки - синий знак + надпись "garage" или "autorimessa" (в переводе на русский крытая стоянка), но они дорогие, 3 евро в час и выше.
Знак под знаком платной парковки означает, что парковка платная по рабочим дням.
Время (например, 8,00-19,00 или 0-24), обозначает периоды действия платной парковки или запрета остановки/стоянки.
Суббота в Италии считается рабочим днём!
Синие полоски: парковать можно, но за деньги
Если под лобовым стеклом нет Абонемента, машину эвакуируют, а вас оштрафуют
Частные крытые парковки: "garage", "autorimessa"
Поскольку в Италии много русских туристов на машинах, а также и итальянских переводчиков, предприимчивые бизнесмены помогают решать проблемы с парковкой, предоставляя частные помещения под платную парковку.
Небольшие частные парковки обозначаются словаит Garage [гараж] или Autorimessa [ауторимесса]. Крупные сетевые парковки обозначаются как Pacheggio или Parking.
Цены устанавливаются их владельцем, государство немного регулирует процесс ценообразования, но стоимость всё равно полачается не дешёвой.
Некоторые частные гаражи-парковки продают также разрешения на въезд в зону ZTL.
Зона ZTL
В центр города, так называемый "Старый город" въезд обычно запрещён, если увидите табличку "Zona traffico limitato" (перевод с итальянского: Зона ограниченного доступа), не ездите дальше, оштрафуют. Въезды контролируются видеокамерами, которые распознают гос.номера автомобилей.
В зону ZTL запрещается въезжать в определённые часы и в определённые дни. Эти правила каждый итальянский город, каждый муниципалитет устанавливает сам.
Что делать, если мой отель находится в зоне ZTL?
Если ваш отель находится внутри зоны ZTL, вы можете остановиться перед ним или неподалёку, чтобы выгрузить багаж и высадить руских туристов, которые едут вместе с вами. Но после этого вы должны немедленно выехать из зоны ZTL и найти парковку за её пределами (если только гостиница не предложит вам свою парковку).
Старайтесь искать гостиницы с парковкой.
Не забудьте УВЕДОМИТЬ ГОСТИНИЦУ о том, что вы едите к ним на машине, потому что персонал отеля должен сообщить в полицию номер вашего автомобиля. В этом случае Вам не выпишут штраф за въезд исторический центр без разрешения.
Когда вы заходите на ресепшн, они не могут знать на чём вы приехали в гостиницу: пешком, на машине, на такси или другим способом, который пришёл Вам в голову. Многим людям пришёл штраф из-за этого. Поэтому лишний раз убедитесь в том, что отель получил гос. номер вашего автомобиля и передал его куда надо.
Запрещающие знаки
Стандартные знаки запрета остановки и парковки в Италии такие же, как и в Москве. Но бывают нюансы, требующие переводчика:
Русского туриста может напугать такой знак запрета остановки. Но если приглядется и перевести надпись на русский язык, то видно, что кроме символа запрета остановки на знаке нарисована уборочная машина, а по-итальянски написаны следующие слова:
-
per PULIZIA STRADE (перевод: для УБОРКИ ДОРОГИ)
- il LUNEDI (перевод: в ПОНЕДЕЛЬНИК)
- dalle ore 6 alle ore 11 (перевод: с 6 до 11 утра)
А также изображён знак эвакуатора, который предупреждает: если вы не умеете читать по-итальянски, то вашу машину увезут куда надо.
Как оплачивать парковку
Видео - как оплачивать парковку в Италии
Перевод терминов, связанных с парковкой в Италии
На итальянском
Произношение
Перевод на русский
Divieto di sosta
[дивьèто ди сòста]
Стоянка запрещена
Durata
[дурàта]
Длительность
Eccetto ...
[эччèтто]
Кроме ...
Feriali
[ферьяли]
Рабочие дни (субота - рабочий день в Италии)
Festivi
[фестиви]
Выходные дни (воскресенье и государственные праздники, даты смотри ТУТ).
Frazione
[фрациòне]
Минимальный оплачиваемый интервал
Fuori dagli spazi segnati
За пределами разметки (по-русски перевод означает, что машина будет эвакуирована, если стоит не по разметке).
Inserire
[инсерире]
Вставить (монеты, карту и т.д.)
Lun - Ven
С понедельника по пятницу
Mezza giornata
[мèддза джорнàта]
пол дня
Multa
[мульта]
штраф
Sanzione
[санциòнэ]
Negli appositi spazi
[нельи аппòзити спàци]
В соответствии с разметкой
Non dà resto
[нон да ресто]
Не даёт сдачу
Ora
[òра]
Час
Parcheggio
[паркèджо]
Парковка
Parcheggio a pagamento
[паркеджо а пагаменто]
Платная парковка
Parcheggio di scambio
[паркеджо ди скамбьо]
Перехватывающая парковка
Parcheggio non custodito
[паркеджо нон кустодито]
Не охраняемая парковка (но может быть одновременно и платной - прим. переводчика)