Итальянско-русский словарь (от Переводчика):
![]() по-итальянски |
![]() по-русски |
примечания |
|---|---|---|
| a terzi | третьим лицам | termine giuridico |
| a titolo di proprietà | на основании права собственности | встречается при переводе договоров |
| A.D.R. | на вопрос отвечает | alla domanda risponde - в протоколе при опросе свидетелей |
| accogliere in procedimento | принять к производству | итальянское уголовное право |
| addendum al contratto | дополнительное соглашение | в Италии не принято подписывать много соглашений и дополнений |
| adempimento al contratto | выполнение условий договора | контракты |
| affini | родственники супруга | отличается от перевода слова (parente) |
| ai sensi e per gli effetti | действующего на основании | устава, и т.д. |
| alienante | отчуждатель, цедент | например: тот, кто продаёт/передаёт доли в обществе |
| amministratore delegato | генральный директор | уполномоченный руководитель компании |
| appello incidentale | встречная апелляционная жалоба | юридический словарь |
| arresto domiciliare | домашний арест | одна из мер пресечения |
| assemblea ordinaria | очередное собрание участников | юридический термин |
| assemblea straordinaria | внеочередное собрание участников | юридический термин |
| asseverazione | заверение | подтверждение документа, перевода и пр. |
| asseverazione con giuramento | аффидевит | клятвенное заявление |
| atti del procedimento | материалы дела | юридический перевод |
| attività d’indagine e di ricerca | оперативно-розыскная деятельность | итальянское уголовное право |
| atto esecutivo | исполнительный лист | юридический термин |
| atto fra vivi | договор между физическими лицами | юридический термин |
| attribuzioni | должностные обязанности | разное |
| autorità | орган (государственный) | перевод официальных документов |
| autorizzativo | резрешительный | документация |
| avviare un procedimento penale | возбудить уголовное дело | уголовное право |
| bollo | государственная пошлина | юридический термин |
| c.p.c. | гражданский процессуальный кодекс | codice di procedura civile |
| Capitoli di prova | доказательственные факты | средства доказывания, выборочные главы |
| Catasto Nazionale | орган по государственному кадастровому учету | итальянский орган |
| CCIAA | Торгово-промышленная палата | Camera di Commercio Industria Artigianato e Agricoltura |
| certificato di carichi pendenti | справка о незавершённых уголовных делопроизводствах | |
| cessazione delle limitazioni (aggravamenti) | прекращение ограничений (обременений) | юридический термин |
| cessione del debito | перевод долга | итальянско-русский юридический термин |
| collaborare | сотрудничать | бюрократический итальянский язык |
| collegio di liquidazione | ликвидационная комиссия | ооо |
| Comitato investigativo | Следственный комитет | Следственный комитет РФ |
| comparente | явившийся гражданин | обратившийся за совершением нотариальных действий |
| competente ufficio | государственных органах | налоговые, разные палаты и пр. |
| competenti autorità | компетентные органы | пример перевода: provvedimenti da parte delle competenti autorità |
| Competenze di rito | процессуальные издержки | юридический перевод |
| compreso, ma non esclusivamente | в том числе | перевод договора |
| Con vittoria di spese e compensi del presente procedimento | Стороне, в пользу которой состоялось решение суда, возмещаются с другой стороны все понесенные по делу судебные расходы | ГПК |
| Con vittoria di spese e competenze di rito | Все судебные расходы за счет проигравшей стороны | юридический перевод |
| concessione amministrativa | передача муниципалитетом в управление | юридический термин |
| condotte | действия | юридический перевод |
| conferente | вноситель | например, капитал/доли в ООО |
| conferimento | взнос, вклад | termine giuridico |
| conferitario | принимающая сторона | в операции передаче/продаже долей |
| consigliere istruttore | Старший следователь | итальянское уголовное право |
| consultazione scritta | опросным путём | заочное голосование |
| counsel | юрис-консульт | английский термин |
| creditore pignoratizio | залогодержатель | traduttore giuridico |
| CTP | независимый эксперт | Consulente Tecnico di Parte |
| CTU | эксперт при суде | Consulente Tecnico di Ufficio |
| dante causa | предыдущий владелец | тот, кто передаёт право правопреемнику (перевод - avente causa) |
| dattiloscritti | машинописных | юридический |
| DCV | скажите правду, что | Dica Come Vero - стандартный юридический термин в протоколе допроса |
| decidere la causa nel merito | рассмотреть дело по существу | не по форме |
| decreto | судебный приказ | один из 3 видов постановлений |
| decreto di citazione a giudizio | постановление о привлечении в качестве обвиняемого | без предварительного слушания по делу, упрощённая уголовная процедура |
| denuncia | заявление в полицию | дело возбуждается автоматически |
| dibattimento | судебное разбирательство | уголовное право (Италия, Россия) |
| dimora temporanea | временное проживание | русские и итальянские миграционные документы |
| dipartimento | департамент | госструктуры |
| Direzione centrale | Главное управление | ГУ (МВД) |
| direzione degli interni | УВД | полиция |
| diritto di proprietà su casa | право собственности на дом | правильное использование предлога |
| diritto processuale | процессуальное право | нормы права (русского или итальянского) |
| diritto sostanziale | материальное право | нормы права (русского или итальянского) |
| disponibilità finanziarie | наличные финансовые ресурсы | юридический |
| disporre l'archiviazione di un procedimento penale | закрыть уголовное дело | в италии дело закрывает итальянский судья или следователь |
| divieto e obbligo di dimora | под подписку о невыезде | итальянское уголовное право |
| domicilio | место жительства | может не совпадать с местом регистрации (residenza) |
| DPI | право интелелктуальной собственности | diritto di proprietà intellettuale |
| È fatto espresso divieto | Категорически воспрещается | |
| elusione | уклонение | например, от обязательств |
| emettere provvedimento | вынести постановление | постановление может быть решением или определением |
| ente che gestisce pubblici registri immobiliari | органы, осуществляющие государственную регистрацию прав на недвижимое имущество | юридический термин |
| ERP | социальное жильё | edilizia residenziale pubblica |
| escussione del pegno | истребования залога | юридический термин |
| esposto | сообщение | юридический перевод |
| estensore | исполнитель | тот, кто составил документ |
| ex-works | самовывоз | русский контрагент забирает товар сам, с итальянского завода, на машину погрузят |
| F.to | Подписано | бюрократический итальянский язык |
| fascicolo | папка, дело | подборка документов, относящихся к какому-либо человеку/объекту/событию/предприятию |
| fascicolo procedimentale | материалы дела | [фашиколо прочидементале] |
| federalismo demaniale | бесплатная передача госимущества муниципалитетам | итальянский юридический термин |
| firma libera | право действовать без доверенности | относится к физическим лицам, в переводе с итальянского "свободная подпись" |
| forma giuridica | ОПФ | организационно-правовая форма |
| fornito | поставлен | по условиям контракта |
| fornitore | исполнитель | в договоре |
| fornitura | поставка | при торговле, например между Италией и Россией |
| foro competente | компетентный суд | |
| frazionamento catastale di un terreno | межевание участка земли | юридический термин |
| frazionario | ноемр почтового отделения в Италии | frazionario в переводе на русский значит дробный; исторически полный код почтового отделения в Италии записывается дробью: номер отделение/номер провинции |
| fruibilità | возможность воспользоваться чем-либо | контракт |
| fruttifero | процентный | finanziamento |
| GIP | судья по предварительному расследованию | giudice per le indagini preliminari |
| giudice tutelare | судья по вопросам опеки | юридический словарь |
| giusta causa | законное основание | договор |
| governo | правительство | бюрократический итальянский язык |
| immobile | недвижимость | юридический перевод |
| in cassazione | в кассационном порядке | обжалование |
| in fine | в конце страницы | бюрократический итальянский язык |
| in forza di licenza | на основании лицензии | юридический термин |
| in merito, nel merito | по существу | по существу дела, можно с артиклем, можно без артикля |
| in prelazione | на основании преимущественного права | termine giuridico |
| in valuta legale | в денежном виде | в том смысле, что не товаром и другой натурой |
| incidente probatorio | закрытые слушания по уголовному делу | понятие итальянского уголовного права |
| indagato | подозреваемый | уголовное право |
| inizio delle indagini preliminari | принятие к производству | уголовное право (Италия, Россия) |
| interessi di mora | неустойка за просрочку | перевод договоров |
| interrionale | межрайонный | район по-итальянски "rione" |
| la presente da valere ad ogni effetto di legge | настоящее письмо имеет полную юридическую силу | стандартная итальянская юридическая фраза |
| lavoro precario | временная работа | в отличии от работы по постоянному трудовому договору, по которому сложно увольнять работника |
| lede gli interessi patrimoniali | затрагивает имущественные интересы | в договоре |
| legge sul lavoro | трудовое законодательство | итальянское уголовное право |
| libro delle decisioni dei soci | книга протоколов | на собрании участников ооо |
| locazione | аренда | сдача в аренду |
| lucro cessante | упущенная выгода | юридический термин |
| maggiorazione | наценка | в итальянских прайс-листах |
| marchio depositato | товарный знак зарегистрирован | контрактное право |
| Ministero dello Sviluppo Economico | Министерство Экономического Развития | Оказывается есть не только в России, но и в Италии |
| modalità di pagamento | порядок оплаты | перевод договора |
| n.c.e.u. | Новый Городской Строительный Кадастр | Nuovo Catasto Edilizio Urbano (c 1949 года) |
| non fruttifero | беспроцентный | вклад |
| notaio rogante | нотариус | (составляющий нотариальный акт) |
| obiezioni | возражения | юридический термин |
| oggetto del contratto | предмет договора | юридический перевод |
| ordinamento giuridico | система права | правовая система |
| ordinanza | судебное определение | один из 3 видов постановлений, регулирует ход дела |
| parente | родственник | папа, мама, дети, внуки, бабушки, дяди и т.д. |
| parte più diligente | сторона, первая обратившаяся в суд | истец |
| partecipazione | доля | юридический термин |
| particella catastale | земельный участок | кадастр |
| patente | водительское удостоверение | водительские права |
| pervenuto | поступивший | полученный |
| Polizia giudiziaria | следственные органы | уголовное право |
| Postilla | Апостиль | в итальянском документе пишется Apostille |
| preincartato | продукт обернутый или положенный в упаковке в точке продаже по запросу клиента | европейские законы предъявляют менее жёсткие требования в части маркировки, чем для упакованных продуктов (preconfezionati) |
| presentare un’istanza | обратится с ходатайством | итальянское уголовное право |
| procedimento penale | уголовное дело | итальянское уголовное право |
| processo di esecuzione | исполнительное производство | юридический термин |
| processo penale | уголовный процесс | русское уголовное право |
| promessa di compravendita | предварительный договор купли-продажи | юридический термин |
| promessa di rato e valido | Доверитель обещает одобрить все действия доверенного лица | обычно пишется в доверенности |
| protezione civile | роспотребнадзор | проверяет на коронавирус |
| protocollo operativo | план действий | бюрократический итальянский |
| provvedimento adottato | принятое постановление | русским или итальянским судом |
| provvedimento giurisdizionale | судебный акт, решение | судебное постановление |
| quanto di questa | часть этой | имеется в виду страница договора |
| querela | исковое заявление | судья решает, возбуждать дело или нет |
| querela | жалоба | юридический перевод |
| raccomandata con ricevuta di ritorno | заказное письмо с уведомлением о вручении | тоже самое "raccomandata a/r" (юридический итальянский переводчик) |
| rapporti attivi e passivi | правоотношения активного и пассивного типа | юридический термин |
| recedere dal contratto | отказаться от исполнения | контракт |
| registro delle imprese | ЕГРЮЛ | с русского: единый государственный реестр юридических лиц |
| repertorio | реестр | юридический |
| residente a | зарегистрированный по адресу | резидент |
| residenza | место регистрации | официальный параметр |
| restare a piede libero | находиться на свободе | итальянское уголовное право |
| revisore contabile | аудитор | эксперт, дающий оценку имущества |
| ricercato da Interpol | объявлен в международный розыск | уголовный |
| richiesta a prelevare | Исполнительное заявление | на снятие денег по решению суда |
| richiesta di rinvio a giudizio | постановление о привлечении в качестве обвиняемого | с предварительным слушанием по делу, стандартная уголовная процедура |
| ricorrendone i presupposti di legge | в соответствии с законодательством | переводчик при расторжении брака |
| risulta regolarmente costituita | было признано правомочным | юридический |
| s.m.i. | последующих изменений и дополнений | successive modifiche e integrazioni |
| sanatoria | отмена | неправильного решения |
| scrittura privata | документ в простой письменной форме | соглашение и прочее |
| scrittura pubblica | нотариально заверенный документ | |
| sentenza | решение суда | одно из основных судебных постановлений, по существу |
| sentenza di condanna | обвинительное заключение | итальянское уголовное право |
| sentenza di non luogo a procedere | постановление о прекращении уголовного дела | юридический перевод |
| senza indugio | незамедлительно | бюрократический термин |
| sezione di polizia | отдел полиции | территориальный |
| silenzio-assenso | молчаливое согласие | если не был получен ответ на запрос, в течение определённого срока |
| soccombente | проигравший | дело |
| società di amministrazione condominiale | управляющая компания | юридический термин |
| società di gestione condominiale | эксплуатирующая организация | юридический термин |
| socio | участник | юридический термин |
| socio recedente | участник общества, подавший заявление о выходе | юридический термин |
| somma capitale | база | для начисления процентов |
| somma di denaro | денежные средства | юридический словарь |
| spa | ао (акционерное общество) | società per azioni [сочьета пер ацьони] |
| Spett. | Уважаемый (ые) | от spettabile |
| srl | ООО | полный перевод: società a responsabilità limitata, произношение [сочиетà а респонасбилитà лимитата] |
| stesura | составление | протокола |
| subdelega | передоверие | facoltà di subdelega = право передоверия |
| successione | наследование | termine giuridico |
| SV | господ | S. V. – сокращение от Signoria Vostra |
| SVI | почтенных господ | S.V.I., o S.V. Ill.ma, сокр.от Signoria Vostra Illustrissima |
| Tagliando | отрывная часть документа | перевод уведомления, билета и т.д. |
| Tessera sanitaria | Полис обязательного медицинского страхования | в Италии является документом, удостоверяющим личность |
| tribunale si riserva la decisione | суд удаляется для принятия решения | судебный переводчик |
| trust | траст | английский термин |
| Tutto quanto sopra considerato | учитывая вышеизложенное | можно перевести и по другому |
| tuziorismo | осторожное поведение из иезуитской доктрины | per mero tuziorismo - на всякий случай |
| udienza pubblica | открытое заседание | итальянское уголовное право |
| Ufficio Centrale del Ministero degli interni | ГУ МВД | русский государственный орган |
| valore legale | юридическая сила | документа, копии |
| venditore | продавец | если в магазине, то commesso |
| voltura | перевод | имущества, права собственности и пр. |
Русско-итальянский словарь:
![]() по-русски |
по-итальянски |
примечания |
|---|---|---|
| ао (акционерное общество) | spa | società per azioni [сочьета пер ацьони] |
| Апостиль | Postilla | в итальянском документе пишется Apostille |
| аренда | locazione | сдача в аренду |
| аудитор | revisore contabile | эксперт, дающий оценку имущества |
| аффидевит | asseverazione con giuramento | клятвенное заявление |
| база | somma capitale | для начисления процентов |
| бесплатная передача госимущества муниципалитетам | federalismo demaniale | итальянский юридический термин |
| беспроцентный | non fruttifero | вклад |
| было признано правомочным | risulta regolarmente costituita | юридический |
| в денежном виде | in valuta legale | в том смысле, что не товаром и другой натурой |
| в кассационном порядке | in cassazione | обжалование |
| в конце страницы | in fine | бюрократический итальянский язык |
| в соответствии с законодательством | ricorrendone i presupposti di legge | переводчик при расторжении брака |
| в том числе | compreso, ma non esclusivamente | перевод договора |
| взнос, вклад | conferimento | termine giuridico |
| внеочередное собрание участников | assemblea straordinaria | юридический термин |
| вноситель | conferente | например, капитал/доли в ООО |
| водительское удостоверение | patente | водительские права |
| возбудить уголовное дело | avviare un procedimento penale | уголовное право |
| возможность воспользоваться чем-либо | fruibilità | контракт |
| возражения | obiezioni | юридический термин |
| временная работа | lavoro precario | в отличии от работы по постоянному трудовому договору, по которому сложно увольнять работника |
| временное проживание | dimora temporanea | русские и итальянские миграционные документы |
| Все судебные расходы за счет проигравшей стороны | Con vittoria di spese e competenze di rito | юридический перевод |
| встречная апелляционная жалоба | appello incidentale | юридический словарь |
| вынести постановление | emettere provvedimento | постановление может быть решением или определением |
| выполнение условий договора | adempimento al contratto | контракты |
| генральный директор | amministratore delegato | уполномоченный руководитель компании |
| Главное управление | Direzione centrale | ГУ (МВД) |
| господ | SV | S. V. – сокращение от Signoria Vostra |
| государственная пошлина | bollo | юридический термин |
| государственных органах | competente ufficio | налоговые, разные палаты и пр. |
| гражданский процессуальный кодекс | c.p.c. | codice di procedura civile |
| ГУ МВД | Ufficio Centrale del Ministero degli interni | русский государственный орган |
| действия | condotte | юридический перевод |
| действующего на основании | ai sensi e per gli effetti | устава, и т.д. |
| денежные средства | somma di denaro | юридический словарь |
| департамент | dipartimento | госструктуры |
| Доверитель обещает одобрить все действия доверенного лица | promessa di rato e valido | обычно пишется в доверенности |
| договор между физическими лицами | atto fra vivi | юридический термин |
| доказательственные факты | Capitoli di prova | средства доказывания, выборочные главы |
| документ в простой письменной форме | scrittura privata | соглашение и прочее |
| должностные обязанности | attribuzioni | разное |
| доля | partecipazione | юридический термин |
| домашний арест | arresto domiciliare | одна из мер пресечения |
| дополнительное соглашение | addendum al contratto | в Италии не принято подписывать много соглашений и дополнений |
| ЕГРЮЛ | registro delle imprese | с русского: единый государственный реестр юридических лиц |
| жалоба | querela | юридический перевод |
| заверение | asseverazione | подтверждение документа, перевода и пр. |
| заказное письмо с уведомлением о вручении | raccomandata con ricevuta di ritorno | тоже самое "raccomandata a/r" (юридический итальянский переводчик) |
| законное основание | giusta causa | договор |
| закрытые слушания по уголовному делу | incidente probatorio | понятие итальянского уголовного права |
| закрыть уголовное дело | disporre l'archiviazione di un procedimento penale | в италии дело закрывает итальянский судья или следователь |
| залогодержатель | creditore pignoratizio | traduttore giuridico |
| зарегистрированный по адресу | residente a | резидент |
| затрагивает имущественные интересы | lede gli interessi patrimoniali | в договоре |
| заявление в полицию | denuncia | дело возбуждается автоматически |
| земельный участок | particella catastale | кадастр |
| исковое заявление | querela | судья решает, возбуждать дело или нет |
| исполнитель | estensore | тот, кто составил документ |
| исполнитель | fornitore | в договоре |
| Исполнительное заявление | richiesta a prelevare | на снятие денег по решению суда |
| исполнительное производство | processo di esecuzione | юридический термин |
| исполнительный лист | atto esecutivo | юридический термин |
| истребования залога | escussione del pegno | юридический термин |
| Категорически воспрещается | È fatto espresso divieto | |
| книга протоколов | libro delle decisioni dei soci | на собрании участников ооо |
| компетентные органы | competenti autorità | пример перевода: provvedimenti da parte delle competenti autorità |
| компетентный суд | foro competente | |
| ликвидационная комиссия | collegio di liquidazione | ооо |
| материалы дела | fascicolo procedimentale | [фашиколо прочидементале] |
| материалы дела | atti del procedimento | юридический перевод |
| материальное право | diritto sostanziale | нормы права (русского или итальянского) |
| машинописных | dattiloscritti | юридический |
| межевание участка земли | frazionamento catastale di un terreno | юридический термин |
| межрайонный | interrionale | район по-итальянски "rione" |
| место жительства | domicilio | может не совпадать с местом регистрации (residenza) |
| место регистрации | residenza | официальный параметр |
| Министерство Экономического Развития | Ministero dello Sviluppo Economico | Оказывается есть не только в России, но и в Италии |
| молчаливое согласие | silenzio-assenso | если не был получен ответ на запрос, в течение определённого срока |
| на вопрос отвечает | A.D.R. | alla domanda risponde - в протоколе при опросе свидетелей |
| на основании лицензии | in forza di licenza | юридический термин |
| на основании права собственности | a titolo di proprietà | встречается при переводе договоров |
| на основании преимущественного права | in prelazione | termine giuridico |
| наличные финансовые ресурсы | disponibilità finanziarie | юридический |
| наследование | successione | termine giuridico |
| настоящее письмо имеет полную юридическую силу | la presente da valere ad ogni effetto di legge | стандартная итальянская юридическая фраза |
| находиться на свободе | restare a piede libero | итальянское уголовное право |
| наценка | maggiorazione | в итальянских прайс-листах |
| недвижимость | immobile | юридический перевод |
| независимый эксперт | CTP | Consulente Tecnico di Parte |
| незамедлительно | senza indugio | бюрократический термин |
| неустойка за просрочку | interessi di mora | перевод договоров |
| Новый Городской Строительный Кадастр | n.c.e.u. | Nuovo Catasto Edilizio Urbano (c 1949 года) |
| ноемр почтового отделения в Италии | frazionario | frazionario в переводе на русский значит дробный; исторически полный код почтового отделения в Италии записывается дробью: номер отделение/номер провинции |
| нотариально заверенный документ | scrittura pubblica | |
| нотариус | notaio rogante | (составляющий нотариальный акт) |
| обвинительное заключение | sentenza di condanna | итальянское уголовное право |
| обратится с ходатайством | presentare un’istanza | итальянское уголовное право |
| объявлен в международный розыск | ricercato da Interpol | уголовный |
| ООО | srl | полный перевод: società a responsabilità limitata, произношение [сочиетà а респонасбилитà лимитата] |
| оперативно-розыскная деятельность | attività d’indagine e di ricerca | итальянское уголовное право |
| опросным путём | consultazione scritta | заочное голосование |
| ОПФ | forma giuridica | организационно-правовая форма |
| орган (государственный) | autorità | перевод официальных документов |
| орган по государственному кадастровому учету | Catasto Nazionale | итальянский орган |
| органы, осуществляющие государственную регистрацию прав на недвижимое имущество | ente che gestisce pubblici registri immobiliari | юридический термин |
| осторожное поведение из иезуитской доктрины | tuziorismo | per mero tuziorismo - на всякий случай |
| отдел полиции | sezione di polizia | территориальный |
| отказаться от исполнения | recedere dal contratto | контракт |
| открытое заседание | udienza pubblica | итальянское уголовное право |
| отмена | sanatoria | неправильного решения |
| отрывная часть документа | Tagliando | перевод уведомления, билета и т.д. |
| отчуждатель, цедент | alienante | например: тот, кто продаёт/передаёт доли в обществе |
| очередное собрание участников | assemblea ordinaria | юридический термин |
| папка, дело | fascicolo | подборка документов, относящихся к какому-либо человеку/объекту/событию/предприятию |
| перевод | voltura | имущества, права собственности и пр. |
| перевод долга | cessione del debito | итальянско-русский юридический термин |
| передача муниципалитетом в управление | concessione amministrativa | юридический термин |
| передоверие | subdelega | facoltà di subdelega = право передоверия |
| план действий | protocollo operativo | бюрократический итальянский |
| по существу | in merito, nel merito | по существу дела, можно с артиклем, можно без артикля |
| под подписку о невыезде | divieto e obbligo di dimora | итальянское уголовное право |
| подозреваемый | indagato | уголовное право |
| Подписано | F.to | бюрократический итальянский язык |
| Полис обязательного медицинского страхования | Tessera sanitaria | в Италии является документом, удостоверяющим личность |
| порядок оплаты | modalità di pagamento | перевод договора |
| последующих изменений и дополнений | s.m.i. | successive modifiche e integrazioni |
| поставка | fornitura | при торговле, например между Италией и Россией |
| поставлен | fornito | по условиям контракта |
| постановление о прекращении уголовного дела | sentenza di non luogo a procedere | юридический перевод |
| постановление о привлечении в качестве обвиняемого | decreto di citazione a giudizio | без предварительного слушания по делу, упрощённая уголовная процедура |
| постановление о привлечении в качестве обвиняемого | richiesta di rinvio a giudizio | с предварительным слушанием по делу, стандартная уголовная процедура |
| поступивший | pervenuto | полученный |
| почтенных господ | SVI | S.V.I., o S.V. Ill.ma, сокр.от Signoria Vostra Illustrissima |
| правительство | governo | бюрократический итальянский язык |
| право действовать без доверенности | firma libera | относится к физическим лицам, в переводе с итальянского "свободная подпись" |
| право интелелктуальной собственности | DPI | diritto di proprietà intellettuale |
| право собственности на дом | diritto di proprietà su casa | правильное использование предлога |
| правоотношения активного и пассивного типа | rapporti attivi e passivi | юридический термин |
| предварительный договор купли-продажи | promessa di compravendita | юридический термин |
| предмет договора | oggetto del contratto | юридический перевод |
| предыдущий владелец | dante causa | тот, кто передаёт право правопреемнику (перевод - avente causa) |
| прекращение ограничений (обременений) | cessazione delle limitazioni (aggravamenti) | юридический термин |
| принимающая сторона | conferitario | в операции передаче/продаже долей |
| принятие к производству | inizio delle indagini preliminari | уголовное право (Италия, Россия) |
| принятое постановление | provvedimento adottato | русским или итальянским судом |
| принять к производству | accogliere in procedimento | итальянское уголовное право |
| продавец | venditore | если в магазине, то commesso |
| продукт обернутый или положенный в упаковке в точке продаже по запросу клиента | preincartato | европейские законы предъявляют менее жёсткие требования в части маркировки, чем для упакованных продуктов (preconfezionati) |
| проигравший | soccombente | дело |
| процентный | fruttifero | finanziamento |
| процессуальное право | diritto processuale | нормы права (русского или итальянского) |
| процессуальные издержки | Competenze di rito | юридический перевод |
| рассмотреть дело по существу | decidere la causa nel merito | не по форме |
| реестр | repertorio | юридический |
| резрешительный | autorizzativo | документация |
| решение суда | sentenza | одно из основных судебных постановлений, по существу |
| родственник | parente | папа, мама, дети, внуки, бабушки, дяди и т.д. |
| родственники супруга | affini | отличается от перевода слова (parente) |
| роспотребнадзор | protezione civile | проверяет на коронавирус |
| самовывоз | ex-works | русский контрагент забирает товар сам, с итальянского завода, на машину погрузят |
| система права | ordinamento giuridico | правовая система |
| скажите правду, что | DCV | Dica Come Vero - стандартный юридический термин в протоколе допроса |
| следственные органы | Polizia giudiziaria | уголовное право |
| Следственный комитет | Comitato investigativo | Следственный комитет РФ |
| сообщение | esposto | юридический перевод |
| составление | stesura | протокола |
| сотрудничать | collaborare | бюрократический итальянский язык |
| социальное жильё | ERP | edilizia residenziale pubblica |
| справка о незавершённых уголовных делопроизводствах | certificato di carichi pendenti | |
| Старший следователь | consigliere istruttore | итальянское уголовное право |
| сторона, первая обратившаяся в суд | parte più diligente | истец |
| Стороне, в пользу которой состоялось решение суда, возмещаются с другой стороны все понесенные по делу судебные расходы | Con vittoria di spese e compensi del presente procedimento | ГПК |
| суд удаляется для принятия решения | tribunale si riserva la decisione | судебный переводчик |
| судебное определение | ordinanza | один из 3 видов постановлений, регулирует ход дела |
| судебное разбирательство | dibattimento | уголовное право (Италия, Россия) |
| судебный акт, решение | provvedimento giurisdizionale | судебное постановление |
| судебный приказ | decreto | один из 3 видов постановлений |
| судья по вопросам опеки | giudice tutelare | юридический словарь |
| судья по предварительному расследованию | GIP | giudice per le indagini preliminari |
| товарный знак зарегистрирован | marchio depositato | контрактное право |
| Торгово-промышленная палата | CCIAA | Camera di Commercio Industria Artigianato e Agricoltura |
| траст | trust | английский термин |
| третьим лицам | a terzi | termine giuridico |
| трудовое законодательство | legge sul lavoro | итальянское уголовное право |
| Уважаемый (ые) | Spett. | от spettabile |
| УВД | direzione degli interni | полиция |
| уголовное дело | procedimento penale | итальянское уголовное право |
| уголовный процесс | processo penale | русское уголовное право |
| уклонение | elusione | например, от обязательств |
| управляющая компания | società di amministrazione condominiale | юридический термин |
| упущенная выгода | lucro cessante | юридический термин |
| участник | socio | юридический термин |
| участник общества, подавший заявление о выходе | socio recedente | юридический термин |
| учитывая вышеизложенное | Tutto quanto sopra considerato | можно перевести и по другому |
| часть этой | quanto di questa | имеется в виду страница договора |
| эксперт при суде | CTU | Consulente Tecnico di Ufficio |
| эксплуатирующая организация | società di gestione condominiale | юридический термин |
| юридическая сила | valore legale | документа, копии |
| юрис-консульт | counsel | английский термин |
| явившийся гражданин | comparente | обратившийся за совершением нотариальных действий |
На главную
Ignorantia legis non excusat
незнание закона не освобождает от ответственности (древняя итальянская поговорка с переводом)


