<- перейти на вариант русскими буквами | |
Lasciatemi cantare con la chitarra in mano lasciatemi cantare sono un italiano |
Прошу я, дайте спеть мне, в руки возьму гитару. Прошу я, дайте спеть мне ведь я - итальянец. |
Buongiorno Italia gli spaghetti al dente e un partigiano come Presidente con l'autoradio sempre nella mano destra e un canarino sopra la finestra |
Здравствуй, Италия спагетти аль денте 1) а партизан стал Президентом 2), автомагнитола всегда в правой руке3) и канарейка над окошком в клетке. |
Buongiorno Italia con i tuoi artisti con troppa America sui manifesti con le canzoni con amore con il cuore con piu' donne sempre meno suore |
Здравствуй, Италия и твои артисты, одна Америка на манифестах4) и песни про солнце, про любовь и море; как много женщин и всё меньше с верой 5) |
Buongiorno Italia buongiorno Maria8) con gli occhi pieni di malinconia buongiorno Dio lo sai che ci sono anch'io |
Здравствуй, Италия Здравствуй, Мария 8) в твоих глазах стоит меланхолия здравствуй, Боже ты знаешь, в мире есть и я |
Lasciatemi cantare con la chitarra in mano lasciatemi cantare una canzone piano piano Lasciatemi cantare perché ne sono fiero sono un italiano un italiano vero |
Прошу я, дайте спеть мне, в руки возьму гитару. Прошу я, дайте спеть мне один раз песню тихо тихо Прошу я, дайте спеть мне, ведь этим я горжусь ведь я - итальянец, настоящий итальянец. |
Buongiorno Italia che non si spaventa e con la crema da barba alla menta con un vestito gessato sul blu9) e la moviola la domenica in TV |
Здравствуй, Италия ты на испуг не взята, и крем для бритья на мяте в костюмчике в полоску синем и новости по воскресеньям |
Buongiorno Italia col caffe' ristretto le calze nuove nel primo cassetto con la bandiera in tintoria e una 600 giu' di carrozzeria |
Здравствуй, Италия и кофе - ристретто6) кальсоны новые сверху где-то, флаг в стирке после эйфории7) и гнилой фиат 600 войны страшнее. |
Buongiorno Italia buongiorno Maria con gli occhi pieni di malinconia buongiorno Dio lo sai che ci sono anch'io |
Здравствуй, Италия Здравствуй, Мария в твоих глазах стоит меланхолия здравствуй, Боже ты знаешь, в мире есть и я |
Lasciatemi cantare |
Прошу я, дайте спеть мне, |
Слушать со словами |
Слушать минусовку без слов |
Примечания к тексту песни от русско-итальянского переводчика:
Русское произношение (транскрипция русскими буквами) | Текст на итальянском |
---|---|
Лашате ми кантаре кон ла китарра ин мано Лашате ми кантаре соно ун итальяно |
Lasciatemi cantare con la chitarra in mano lasciatemi cantare sono un italiano |
Буонджорно, Италия
льи спагетти аль денте е ун партиджано коме президенте кон лауторадио семпре нелла мано дестра е ун канарино сопра ля финестра |
Buongiorno Italia
gli spaghetti al dente e un partigiano come Presidente con l'autoradio sempre nella mano destra e un canarino sopra la finestra |
Буонджорно, Италия кон и туои артисти кон тропп Америка суй манифести кон ле канцони кон аморе кон иль куоре кон пью донне семпре мено суоре |
Buongiorno Italia
con i tuoi artisti con troppa America sui manifesti con le canzoni con amore con il cuore con piu' donne sempre meno suore |
Буонджорно, Италия, буонджорно, Мария кон льи окки пьени ди малинкониа буонджорно, Дио ло сай ке чи соно анкио |
Buongiorno Italia,
buongiorno Maria con gli occhi pieni di malinconia buongiorno Dio lo sai che ci sono anch'io |
Лашате ми кантаре кон ла китарра ин мано Лашате ми кантаре уна канцоне пьяно пьяно Лашате ми кантаре перке не соно фьеро соно ун итальяно, ун итальяно веро |
Lasciatemi cantare con la chitarra in mano lasciatemi cantare una canzone piano piano Lasciatemi cantare perche' ne sono fiero sono un italiano, un italiano vero |
Буонджорно, Италия ке нон си спавента э кон ла крема да барба алля мента кон ун вестито джессато суль блю е ля мовьола ля доменика ин ТиВу |
Buongiorno Italia
che non si spaventa e con la crema da barba alla menta con un vestito gessato sul blu e la moviola la domenica in TV |
Буонджорно, Италия
коль каффе ристретто ле кальце нуове нель примо кассетто кон ля бандьера ин тинтория е уна сейченто джу ди карроцерия. |
Buongiorno Italia
col caffe' ristretto le calze nuove nel primo cassetto con la bandiera in tintoria e una 600 giu' di carrozzeria |
Текст песни на русском перевёл: итальянский переводчик Роман Магин.
КОММЕНТАРИИ
Отзыв: Самый лучший способ понять Италию- просто прожить там. А еще лучше - родится и вырасти !
Отзыв: это лучшая песя которая сопровождает меня
Она звучит в лучшие моменты моей жизни. очень бланодарна за песню туто кутуньо
Отзыв: Я родилась , выросла и жила много лет
Я люблю Италию и кстати гитару тоже , я на ней играю с 8 лет
И эта песня одна из моих любимых
Так что спасибки
Отзыв: Ваш сайт такой замечательный! Здесь есть все: и тексты, и переводы, и mp3 как со словами, так и без. Спасибо вам огромное)))) ^-^
Отзыв: в 1984 или в 85 году мы были в пионерском лагере класс 5 или 6 и у нас итальянская дискотека. Мы знали все песни наизусть и даже перевод находили, а ведь не было интернета и википедии ))) время классное - юность, влюблённость, лето, дружба...
01.06.18
, НатальяОтзыв: Спасибо Вам большое за инфо! Люблю очень итальянскую эстраду 80-х, итальянский язык мелодичен и красив!
18.08.18
, ЛллОтзыв: Понравился сайт. Бабушке нравится песня она слышала ее раньше по телевизору
19.08.18
, ТатьянаОтзыв: Роман, большое спасибо! Особенно за коментарии. Без них было бы не совсем понятно что к чему. Надо как-нибудь съездить в Италию, уж больно мне нравится их язык))
06.10.18
, ВикторОтзыв: le calze-разве кальсоны)))
01.11.18
, ЛарисаСлучано только что нашла Ваш сайт.Такой подарок!!!Наконец то смогу наслаждаться переводом и песнями. И еще историческими ссылками. Принимайте в постоянные читатели
04.11.18
, АлександрЕсть ещё французская версия этой песни Hervé Vilard - Mediterranéenne, текст песни там конечно сильно поменялся. Тото Кутуньо по-видимому любил экспортировать свои шедевры на французскую эстраду.
05.01.19
, ФаридаПрекрасный перевод.Благодарю Романа от всей души.С детства мечтала изучать итальянский язык и слушать прекрасные песни. Наконец, мечта сбывается благодаря Вашему сайту.
19.02.19
, без имениперевод ужасный
ведь я - итальянец,
итальянский - верно
это что, гугл переводчик ???
, РенатБуду на выпускном петь, удачи мне)
, ДмитрийПрекрасно провожу отпуск на Сардинии под Ваш перевод любимых песен, орем вместе не давая покоя в соседних домах немцам и французам!! Спасибо
, ЕфимКрасивый язык и красивая песня. Я когда-то начинал самостоятельно изучать испанский, а от него до итальянского небольшой шаг. Но в 73 армия прервала постижение испанского. Возобновить не сложилось. А жаль.
, ВалентинаУчу итальянский по ТВ с Д Петровым. (прошли 14 уроков)С помощью ваших песен с переводом надеюсь продвинуться дальше. Русская транскрипция помогает правильному произношению. Большое спасибо!
, СлавикОтличный перевод!! Не могли бы подсказать почему именно так перевели giu' di carrozzeria ? Я слышу негативный контекст к состоянию машины, но не могу понять где он выражен в словах
, ОлегКак я понял,giu di carrozzeria означает "с херовым кузовом"
, Selena“Grazie di cuore” от души приятно услышать подпевать в наушниках
, ЛюдмилаОчень приятно прочитать смысл песен,в которые влюблён с юности.Спасибо!!!!
, РинатСУПЕР!НАКОНЕЦ-ТО УСЛЫШАЛ ПЕРЕВОД!
Мне очень нравится Италия!
, ЛюдмилаСайт супер! Итальянский язык красив мелодичен. Выбор песен прекрасный. Актуален и сегодня. Удобно пользоваться. Песня, текст и перевод. Роман проявил качества поэта, русский текст хорошо подходит под музыку. И очень интересная информация о песне. Спасибо.
, ЕкатеринаБольшое спасибо Роману за перевод известной и любимой моим поколением песни (моя юность пришлась как раз на 80-ые годы,когда мы слушали итальянских певцов на кассетах). Очень люблю прекрасную Италию, в которой была ни один раз. И я с удовольствием бы выучила итальянский язык, такой певучий и красивый!
, МаксПеревод дрянь, нет даже смысласла перепереводить, адекваты сами переведут и поймут
, ВалерийА где снимали-то? Что за триумфальная арка?
, СофяДуже гарна псня
, ИраLa shate me contare - теперь послушай мою песню...и т.д.
, Риммабез ума от этих песен. в Италии. живу 16 лет. полный восторг!!
, АлексСлов нет ! Одни эмоции ! Привет с Украины !
, Николай"и канарейка над окошком в клетке." Уважаемый Роман, в итальянском тексте "в клетке" не нашел. con le canzoni con amore con il cuore "про любовь и море" cuore это "море"? В каком словаре? Раньше как сердце или душа переводилось, что-то новомодное... Traduttori traditori o литературный перевод и эдакая легкая интерпретация?
" 11.09.20 , Макс Перевод дрянь, нет даже смысласла перепереводить, адекваты сами переведут и поймут" Макс-адекват, алё? Ой, таки не делай себе нервы, сам-то переводчик? Сомнения за это гложут после слова "дрянь". Перевод в студию! Будем немного поглядеть... Ты сам когда-н. переводил стихотворные произведения с языка? Да, и без гугль-шмугль, ну?
, НинаЗамечательно,что можно прочитать перевод! О смысле песни до этого частично догадывалась по видеороликам.
, ВалентинаЗдорово, что нашла перевод песни! Обожаю и люблю Италию, очень красивый и мелодичный язык, песни поднимают настроение и жизнь прекрасна!
, Шубина Еленаэто и правда - подарок! Спасибо! после 80х- первый раз додумалась найти в интернете перевод. Спасибо огромное за такой обстоятельный подход! Исторические и культурные моменты очень важны для правильного восприятия текста. подпишусь.
, СергейТриумфальная арка в Париже где снимался клип лашате ми кантате это послушайте мою песню
, СветланаКакой прекрасный старомодный сайт, начала учить итальянский и вспомнила любимые песни далекой юности ))) Вот только мне кажется, что меньше монашек - это о другом, что с женщинами становится все легче находить общий язык ))
, МилаАндрей не умеет читать, не знает историю, в чём он и сознался. Зато он умеет писать, и пишет всякую х.....
, СветланаНаверное,как и многие очень хотела найти итальянские песни с написанием текста на русском,и кажется я нашла вас .Буду учить песни и петь.Так легче , несмотря,что я знаю итальянский алфавит.
, ZinaidaMeraviglioso!
, АркадийНасчет Авторадио: я думаю, имеется в виду привычка постоянно держась за руль одной левой рукой, правой искать по радио хорошую музыку.
, ТатьянаСпасибо большое за перевод и комментарии. Очень профессионально
, ДмитрийА сначала это было Herve Vilard Mediterraneenne
, МерлинПрекрасно
, Евгений ЯрослаНормальный , стандартный перевод. Понятно о чем песня. Припев знаю уже 40 лет, с 85 года.Мелодичная песня.дебилы могут молчать,лучше.
, МилаМне нравится как звучит Итальянский!!!!!!!!!!!
Давно хотела учить итальянский!!
, Пётр ДятловХлядачи вна мистце та слухають уважно...
, МихаилЯ думал Итальяно веро переводится, как истенный итальянец, а не итальянец верно.
, ТатьянаМечтала найти этот перевод, благодарю.
, ВалерийСпасибо.Вот чисто интуитивно понимал, не зная ни одного иностранного...Да,прошу прощения, но 2МВ началась в 1939г.? С Уважением.
, ЛмолдНе понравилось мне потому что Украиннка и я не понимаю Русский.
, ИгорьПрекрасная песня моей юности, когда итальянская эстрада - Сан-Ремо и всё такое ворвались на советское телевидение. обожаю итальянскую музыку вообще.. и чем старше становлюсь, тем больше люблю итальянскую эстрду 50-60х годов.... найдите и послушайте песню 1966 года "Io te daro di piu" оторваться не сможете а когда найдёте русский перевод - влюбитесь в неё до конца жизни:)
, АлександрВАШ сайт действительно замечательный !!! Он был бы ещё краше, если бы ВЫ помещали музыкальную часть песни в виде MIDI - файла. С уважением ...(неудавшийся сочинитель музыки, в том числе и песен).
, АлександраБлагодарю!Песня из детства,раньше не задумывалась о переводе,но недавно услышала в исполнении Елены Ереван,очень тронуло,захотелось понять смысл,ваш перевод и комментарии к песне нахожу очень даже интересными,и да -поэтичными,море позитива Вам и адекватных подписчиков!!!
, МарияБлагодарю за перевод! Увы, обратилась к нему в скорбный день кончины певца... Такая светлая песня, пусть Господь примет его в Свои обители!🙏
, ДмитрийСегодня То-то умер....ушла эпоха
, ГеоргийГрузин всё же понял о чём речь в песне без знания итальянского)))) Сайту огромное спасибо
, КристинаКутуньо умер, но продолжаем РЕТРО ФМ слушать. Люблю 💘 РЕТРО ФМ
, ВладимирНабор случайных слов под хорошую музыку. Текст не о чем. Как будто житель крайнего севера поет о том что видит и думает. Зря прочитал перевод.
, ЕленаСпасибо за песню, за слова, за перевод, за комментарии... прекрасный певец и человек ушел. Мне повезло - когда он был с концертами еще в СССР, я на одном выступлении побывала.
, ОльгаСлучайно сегодня попала на ваш сайт, смотря по тв концерт памяти Кутуньо. Великий мелодией останется в наших сердцах навсегда. Поколение, чья молодость прошла 'под итальянцев'бесконечно любит Италию и без перевода песен. Но сегодня так захотелось узнать о чем поёт ТОто подпевать ему, живому. Спасибо за это!
, ЛюбовьСпасибо за перевод, действительно атмосферно, образно и ностальгичо, потому, что утрачена атмосфера песни. Песни Тото такие мелодичные, их хочется слушать не переставая.
, ВикторияСпасибо огромное за эти ссылки!!! Мы с сыном очень многое прояснили для себя и поняли!!! Вы золото!
, ЕленаНу только если по-русски))))) огромное спасибо за страничку истории после перевода🌻
, анонимcarrozzeria - это pioneer в Японии для внутреннего рынка.jdm
, АнжеликаСпасибо, что вы есть. Очень,очень помогли.Благодарю.
, КсенияСпасибо за пояснения к тексту песни! Очень ценно!
, ЕвгенийЭх, были люди -- пертини, де голль, брежнев ... ну, и кутуньо, конечно )))
Отзыв: Какая на... вторая мировая?????? В 78 году ??????!!!!!!!! Б.. вообще п... !!!!!!!!! Я плохо знаю историю , но вторая мировая ( 1941 - 1945 ) была