Итальянские слова и русский перевод песни "Felicità"
<- смотри русское произношение | |
Felicità 1) è tenersi per mano andare lontano la felicità. È il tuo sguardo innocente in mezzo alla gente la felicità. È restare vicini come bambini la felicità, felicità. |
Счастье - |
Felicità E un cuscino di piume L'acqua del fiume Che passa, che va E la pioggia che scende Dietro alle tende Felicità E abbassare la luce Per fare pace Felicità. Felicità |
Счастье - это подушка из пуха вода в речушке что течёт и течёт. Это дождь, что капает за занавеской. Счастье - это выключить свет, чтоб помириться Счастье. Счастье. |
Felicità Un bicchiere di vino Con un panino Felicità È lasciarti un biglietto Dentro al cassetto 2) Felicità È cantare a due voci Quanto mi piace Felicità. Felicità |
Счастье - это стакан вина и шаурма. Счастье - это записка тебе в ящике в столе. Счастье - это петь вдвоём, когда хочется, счастье, счастье. |
Senti 3) nell'aria c'è già La nostra canzone d'amore che va Come un pensiero che sa di felicità... Senti nell'aria c'è già Un raggio di sole più caldo che va Come un sorriso che sa di felicità... |
Слышишь в воздухе уже Наша песня о любви будто летит Как мысль, от которой веет счастьем... Чуешь в воздухе уже Луч солнца светит теплее Как улыбка, от которой веет счастьем... |
Felicità È una sera sorpresa La luna accesa La radio che fa È un biglietto d'auguri Pieno di cuori Felicità È una telefonata Non aspettata Felicità, Felicità |
Счастье - Это вечер сюрприз Луна что горит И радио играет. Это открытка Много сердечек. Счастье - Это звонок Который не ждёшь, Счастье, счастье. |
Felicità È una spiaggia di notte L'onda che parte Felicità È una mano sul cuore Pieno d'amore Felicita È aspettare l'aurora Per farl'ancora Felicità. Felicità |
Счастье - Это ночью купаться В волны бросаться. Счастье - Это рука на сердце Полном любви. Счастье - Зарю ожидать, Чтобы повторить, Счастье, счастье. |
Senti nell'aria c'è già La nostra canzone d'amore che va Come un pensiero che sa di felicità... |
Слышишь в воздухе уже Наша песня о любви будто летит Как мысль, от которой веет счастьем... |
Senti nell'aria c'è già Un raggio di sole più caldo che va Come un sorriso che sa Di felicità... |
Чуешь в воздухе уже Луч солнца светит теплее Как улыбка, от которой веет счастьем... |
Senti nell'aria c'è già |
Слышишь в воздухе уже Наша песня о любви будто летит Как мысль, от которой веет счастьем... |
Слушать со словами |
Слушать минусовку без слов |
Произношение русскими буквами и текст песни "Феличита" на итальянском
Русское произношение (транскрипция русскими буквами) | Текст на итальянском |
---|---|
Феличита э тэнэрси пер мано андаре лонтано ля феличитааа. Э иль туо згуардо инноченте ин мэдзо алля дженте ля феличитааа. Э рестаре вичини коме бамбини ля феличита, феличита. |
Felicità è tenersi per mano andare lontano la felicità. È il tuo sguardo innocente in mezzo alla gente la felicità. È restare vicini come bambini la felicità, felicità. |
Феличита Э ун кушино ди пьюме Ляква дэль фьюме Ке пасса ке ва. Э ля пьодджа ке шэндэ Диетро ле тэндэ. Феличита Э абассарэ ля лючэ Пер фарэ паче Феличита, Феличита. |
Felicità E un cuscino di piume L'acqua del fiume Che passa, che va E la pioggia che scende Dietro alle tende Felicità E abbassare la luce Per fare pace Felicità. Felicità |
Феличита Ун биккьере ди вино Кон ун панино Феличита Э лашарси уни бильетто Дэнтро аль кассетто Феличита Э кантаре а дуэ вочи Квандо ми пьяче Феличита, Феличита |
Felicità Un bicchiere di vino Con un panino Felicità È lasciarti un biglietto Dentro al cassetto Felicità E cantare a due voci Quanto mi piace Felicità. Felicità |
Сенти нель ария че джа Ля ностра канцоне даморе ке ва Коме уни пенсьеро ке са ди феличита... Сенти нель ария че джа Ун радджо ди соле пью кальдо ке вааа Коме уни сорризо ке са ди феличитааа... |
Senti nell'aria c'è già La nostra canzone d'amore che va Come un pensiero che sa di felicità... Senti nell'aria c'è già Un raggio di sole più caldo che va Come un sorriso che sa di felicità... |
Феличита Э уна сэра сопрэза Ля луна аччеза Ля радио ке фа. Э ун бильетто даугури Пьено ди куори Феличита Э уна телефоната Нон аспеттата Феличита, Феличита. |
Felicità E' una sera sorpresa La luna accesa La radio che fa E un biglietto d'auguri Pieno di cuori Felicità E' una telefonata Non aspettata Felicità, Felicità |
Феличита Э уна спьядджа ди нотте Лонда ке парте Феличита Э уна мано суль куоре Пьена даморе Феличита Э аспеттаре ляурора Пер фарланкора, Феличита, Феличита. |
Felicità E' una spiaggia di notte L'onda che parte Felicità E una mano sul cuore Piena d'amore Felicita E aspettare l'aurora Per farl'ancora Felicità. Felicità |
Сенти нель ария че джа Ля ностра канцоне даморе ке ва Коме уни пенсьеро ке са ди феличита... |
Senti nell'aria c'è già La nostra canzone d'amore che va Come un pensiero che sa di felicità... |
Сенти нель ария че джа Ун радджо ди соле пью кальдо ке вааа Коме уни сорризо ке са ди феличитааа... |
Senti nell'aria c'è già Un raggio di sole più caldo che va Come un sorriso che sa Di felicità... |
Примечания к тексту песни от русско-итальянского переводчика:
Текст песни на русском перевёл: итальянский переводчик Роман Магин.
КОММЕНТАРИИ
Переводчик: Да, испанский больше похож.
07.12.18
, ДарьяОтзыв: Прикольно!! эта песня крутая!!
06.03.19
, ИрочкаОтзыв: Перевод не такой вобщето поется "это мечта"
Мечта по-итальянски будет SOGNO [соньо]. Вообще-то перевод дословный, а не литературный.
06.03.19
, ВикаОтзыв: Очень хорошая песня!!!
Похожи произношения как у испанского.
Да, итальянский и испанский очнь похожи, примерно как русский и украинский.
20.03.19
, НастяОтзыв: Не знала вообще как произносить,теперь поняла (перевод я чуть-чуть знала). Спасибо!
21.04.19
, МоникаОтзыв: Мне одной было произносить слова песни?!🤔
Песня понравилась но пришлось глотать Слова, чтобы попасть в ритм!!
25.04.19
, ТаняОтзыв: Мне нужно спеть эту песню на школьном празднике!
Я не знаю ни французского не испанского и мне очень сложно произносить слова.
Как думаете если глотать слова это будет сильно заметно ?)) Вообще песня красивая
Спасибо за перевод!!
, ЛизаОтзыв: Хороший перевод!!!
Но я думала что в переводе (счастье моё ) Поется ?!
, SergeОтзыв: Перевод хорош, спасибо, но не совсем уж дословный: panino - никак не шаверма, скорее бутерброд/булочка/хлебец, и открытка поздравительная - ПОЛНАЯ сердечек, и пляж ночной - с разбивающимися волнами...
, ВоваОтзыв: Очень очень классная песня с лушаю каждый день не один раз в день круто
, Еленачто это за перевод про шаурму и слово "Чуешь", там везде одно и тоже слово на итальянском (Senti 3) nell'aria c'è già) перевод разный написали, что по видимому совсем за баранов людей держите.
, АлексЭто песня моей мамы, и она с удовольствием её пела. Что-то вспомнилось. Благодарю за хороший перевод. Испанский - язык любви. Все слова ставятся по русскому порядку, и легко читать переводить. В отличае от немецкого и английского.
Переводчик: спасибо, только это итальянский язык :)
, АйнурХороший перевод!
, БактыгульОчень хорошие песни на италянском языке мы детстве часто ходили на их концерты спасибо и здоровье всем.
, АлексейЭту песню пела кадышева вместе с аль бано, есть видео, может кому то поможет с переводом. Песня огонь
, ВладимирДа с шаурмой, конечно, прикольно. Pane - хлеб, а panino - хлебец(исп-ся уменьшительно-ласкательный суффикс - ino, н/р: naso/nasino - нос/носик).
, АйдинТак классно переведено и выставлено, что хочется выучить и разговаривать на итальянский. Как буд-то влюбляешься в язык)))
, ВладПросто, класс! На любом языке - шедевр.
, Любовь Алексеет, наконец я нашла ее, жаль плохо слышно, чудная музыка, а мотив!!! Хочу, чтобы всегда звучала, но как?7 8
, Прочитал комменты выше . И так стало жалко , ту нынешнюю молодёжь , что никогда не слышала эту песню раньше ... А для меня Феличита , - это и молодость , и , пунцовое от поцелуев , лицо подружки , и лёгкость танца , и весёлый задор , и уверенность в завтрашнем дне , и ощущение причастности ко всему прекрасному , и к тому , что весь мир у меня на ладони , и вся жизнь ещё впереди ... Это действительно было счастье ! Очень хочу , чтобы современные молодые парни и девчонки испытали то же самое чувство , что и их родители , когда были ещё не женаты , а про? ?то были счастливыми влюблёнными ...
, ИгорьКстати, итальянский язык, по фонетике, ближе всего к русскому, из европейских языков. В отличие от немецкого, английского, франц.
, ИлдарТатарстанБик матур жыр, яшесе киля !
, АнитаДа мне понравилось спеть по русски и я уже через два дня спустя выучила на итальянском песню
, ТалиОтзыв: что за дичь про шаурму?!
, ВаноОтзыв: Да песня Счастья но увы у Ромины Пауер и Аль Бано, в жизни ни так как в их песне.
, Наталья ТестовОтзыв: Ваш перевод просто замечательный!!! Спасибо огромное за дословное произношение.💖✨🙋🌹
Переводчик: спасибо!
, Рашид. Из БАКУОтзыв: 80е. Как мы были молоды. И в армии и на гражданке. Где слышал эту песню стоял и слушал. Прошло 43 год а это песня ЭШЕ папульярен. И сегодня как услышу ухожу в настольгию.
, ЮлияОтзыв: Panino - это хлебушек. Итальянцы не знают что такое шаурма и не едят её. Надо убрать это недоразумение из перевода.
Ответ:
1) "Panino" в переводе - это не "хлебушек", а бутерброд.
2) "Шаурму" я добавил для рифмы. Если у Вас есть более изящный вариант перевода, то предлагайте. Я поменяю.
1) "Panino" в переводе - это не "хлебушек", а бутерброд.
2) "Шаурму" я добавил для рифмы. Если у Вас есть более изящный вариант перевода, то предлагайте. Я поменяю.
, ЖуматайОтзыв: Очень красивая песня! И перевод удачный.Хотелось бы выучить и петь на итальянском.
, ТатьянаОтзыв: Добрый день! Спасибо Вам за прекрасный перевод! Сижу и наслаждаюсь, слушая и пытаясь совместить текст с музыкой. Да, это классика. Как и у многих читателей здесь, всплывают перед глазами картинки детства и в руках самодельный микрофон и концерт для родителей. Спасибо Вам ещё раз!.
, АринаОтзыв: Сделала видео нашего вида со смотровой площадки в Ашкелоне на Средиземное море и наложила на музыку "Феличита" в сопровождении саксофона. Это очень вписалось, так как море завораживает своей красотой и горизонтом.
, Багашарклассный крутая песня мне нравится предлагаю слушать всем я уже выучил
, НателлаСпасибо ! Однако, в минусовки без слов..сначала ,действительно ,звучит одна музыка, а потом все-таки идет пение СО СЛОВАМИ. Жалко ,что присутствует такой момент.
, ЛюдмилаПрикольный перевод😁от некоторых слов посмеялась 😆 например: panino (шаурма😁)🥪 .... а ось це чуэшь,слышишь.... здесь переводится в контексте от текста песню можно слышать, а вот лучи солнца можно чувствовать(ощущать)....senti nell’ aria c’è già
, КудратбекЖуда зур кушик айникса барча ишдан чарчаганда эштса хаетга булган кизикишлари янада ошади.
22.09.18
, ОльгаОтзыв: Очень хороший перевод!!! И русскими буквами тоже!!!
Учу есть слова схожие с французским(я его учила), но наверное у Итальянского языка больше общего с Испанским?