Primi piatti - Первые блюда (перевод итальянского меню)

Макароны
Pasta
(Макароны)
Мясные
Risotto
(Из риса)
вегетарианские
Zuppe, Minestre
(Супы)

На первое итальянцы не едят супы. Забудьте про борщ, окрошку и прочее до возвращения в Россию. На первое у итальянцев - паста (переводится на русский как макаронные изделия), кстати ravioli и tortellini (типа наших пельменей) - это тоже паста. На севере Италии ещё может быть risotto (итальянский плов).

Pasta - Первые блюда типа "макароны"

Итальянские макароны состоят из 3 составляющих: (1) сами макароны + (2) соус + (3) тёртый сыр formaggio grattugiato [формаджио граттуджато]. Без одного из них - макароны будут не итальянские, а русские.

итальянская паста

Название первого блюда состоит из названия формы макарон + названия соуса. Например:

"Spaghetti" + "al pomodoro"

[спагетти аль помодоро]
Спагетти с помидорным соусом, итальянская классика.

Более важно с каким соусом макароны, поэтому обращайте внимание на вторую часть названия. Ведь не играет особой разницы, есть макароны в форме верёвочек или в форме трубочек.

Формы макарон

 

Итальянская паста с переводом

 

Spaghetti (Спагетти) дословно переводится с итальянского как "верёвочки" (от итальянского слова "spago", означающего "верёвка, шнурок, шпагат..."

Блюда по алфавиту

Bucatini all'amatriciana

[Букатини алламатричана].
В состав соуса входят помидоры, кусочки свиной ветчины или грудинки, оливковое масло и овечий сыр (по-итальянски Pecorino).
Классическое итальянское первое блюдо, появившееся в XIX веке недалеко от города Рим.

Gnocchi da patata

[ньòкки ди патата]

Картофельные клёцки (итальянские макаронные изделия с добавление картошки). Готовятся исключительно вручную и подаются с помидорным соусом с поджаренными луком, морковкой и зеленью, обильно посыпаются тёртым сыром Grana. Типичное блюдо г. Вероны.

Gnocchi di zucca di salsa con pomodoro al basillico

Клёцки из тыквы (по-итальянски zucca) с помидорным соусом и базиликом. Что такое Gnocchi смотри выше.

Lasagna

Еще один вид пасты (макарон) только в виде пирога или слоев теста, между которыми тот же соус. Бывает мясная (al ragu, или alla bolognese) или вегетарианская (vegetariana).

Лазанью также, как и остальную пасту, посыпают тёртым сыром.

Тип блюда: классика

Linguine alle vongole

Лапша с маленькими белыми ракушками vongole.

Внимание! Ракушки подаются неочищенными, поэтому перед началом еды, придётся повытаскивать их из раковин.

Кстати, макароны с морепродуктами у итальянцев не принято посыпать сыром, хотя если вам нравится, попросите сыра [Формаджо пер фаворе], и его принесут без проблем.

Paccheri con cozze

аккери кон коцце].

Толстые короткие макароны с мидиями. Мидии - это большие чёрные ракушки. Очень похоже на блюдо типа Linguine alle vongole с маленькими белыми ракушками.

Более продвинутый вариант этого блюда - Pasta allo scoglio.

Pappardelle all'anatra

[Паппарделли аль анатра].
Лапша с кусочками утки (по-итальянски anatra).

Penne all'Arrabbiata

Переводится с итальянского как "Злые перышки". На основе помидорного соуса, но довольно остренькие, за счёт перца. Также туда добавляют чеснок.

Родина этого блюда - Рим и окрестности.

Тип блюда: классика

Penne gamberetti e zucchine

Пёрышки с креветками и кабачками цуккини. Вообще по-итальянски Цуккини и означает Кабачки.

Penne al ragu, или alla bolognese

Перышки "Аль рагу" или спагетти "Болоньезе", что почти тоже самое - это ещё одна классика, а значит есть всегда в любом итальянском ресторане. Готовится на основе мясного фарша и томатной пасты. Отдаленно напоминает русские "макароны по-флотски". Не забудьте посыпать пармезаном. Рецепт.

Spaghetti aglio, olio, peperoncino

Самая простая паста. По-русски означает спагетти с чесноком, маслом и острым перцем. Итальянскому переводчику показались слишком острыми, но о вкусах не спорят. Итальянская классика.

Spaghetti allo scoglio, -alla marinara

В переводе с итальянского означает "спагетти с морепродуктами". Соус помидорный с большими черными ракушками мидиями (cozze - читается кóццэ), маленькими белыми ракушками (vongole) и раками (gamberoni). Итальянцы очень уважают это блюдо и считают его вершиной итальянской кухни. Если хорошо приготовлено, то очень вкусно, в ресторане "Liston" в Вероне готовят вкусно. НО! некоторые недобросовестные рестораторы плохо промывают ракушки, и тогда на зубах будет скрипеть песок :(

Тип блюда: классическое для морских городов.

Risotto all'Amarone

Русская транскрипция: [ризотто аль Амароне].
Самое почитаемое первое блюдо в Вероне. Для приготовления используется рис с маленькими зёрнышками сорта vialone nano IGP, который растёт на острове Isola della Scala и вино Amarone della Valpolicella.

Risotto ai funghi porcini

Произношение: [ризотто ай фунги порчини]
Ризотто с белыми грибами. Любимый ризотто итальянского переводчика. Входит в список "Обязательно попробовать". Запивать можно как белым, так и красным вином.

Risotto alla Milanese

[ризотто алла миланэзе]
Переводится с итальянского как Ризотто по-милански. Жёлтого цвета, потому что туда добавляют шафран.

Risotto alla pescatora (ai frutti di mare)

[ризотто ай фрутти ди маре]
Ризотто с морскими гадами.

Risotto con asparaggi e taleggio

Ризотто со спаржей и сыром талéджо. Итальянский переводчик еще не успел это попробовать.